首页 > 英语资料 > 考研英语 > 考研翻译 >

研英长难句翻译真题词汇详解:(7)

天下分享 36013

天下 分享

长难句: and since these messages have an agenda—to lure us to open our wallets— they make the very idea of happiness seem unreliable. “celebrate!” commanded the ads for the arthritis drug celebrex,before we found out it could increase the risk of heart attacks.

重点词汇:agenda

■答案■

1、长难句翻译:由于这些信息暗含着一种诡计——诱使我们打开我们的钱包——它们就使得快乐的想法显得不大可靠。“欢庆吧!”治疗关节炎的药品celebrex的广告一声令下,随后不久我们就发现这种药品可能会增加心脏病发作的危险。

分析:在第一句中,these messages是指商业文化所传播的信息。第二句是复合句,主句倒装,正确的语序应该是the ads for the arthritis drug celebrex commanded “celebrate!”倒装的语序以及command的使用更加形象地传达了广告的强势,广告的信息以命令的方式传达给顾客,让他们没有思考的余地。

2、重点词汇: agenda意为“议程”,但在有时可以表示“不可告人的计划(阴谋)”。the government has promised to put on its agenda the development of the village.(政府许诺把这个村庄的开发提到议程上来。)some of the eighteenth-century pessimists harbored an agenda for cultural control.(在18世纪的悲观主义者中,有些人图谋控制文化。)

相关推荐

热门图文

上一篇:研英长难句翻译真题词汇详解:(8)

下一篇:研英长难句翻译真题词汇详解:(6)

单篇付费下载
付费后下载文章
限时特价:7元/篇
月卡会员
每天5次下载
29元/30天
请选择支付方式
微信支付
支付宝支付
欢迎使用微信支付
扫一扫支付
金额:
常见问题

请登录之后再下载!

下载中心

您的账号注册成功!密码为:123456,当前为默认信息,请及时修改

下载文件立即修改

帮助中心

如何获取自己的订单号?

打开微信,找到微信支付,找到自己的订单,就能看到自己的交易订单号了。

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭